06/01/07

DVD

ma perchè non lasciano i titoli dei film nella lingua originale? Così una non si deve impazzire per scegliersi un film cercando di capire se chi lo ha distribuito avrà o no tradotto o modificato in qualche modo il titolo? Non si possoo lasciare con i titoli originali, così almeno so cosa cavalo sto andando ad affittare?
Alla fine ho preso Harry Potter, ma stavo cercando Crash!!!!!!!!
Romanzo criminale va a ruba, sono settimane che è sempre affittato...
E ne parlano tutti bene... è piaciuto un sacco...

3 commenti:

Renzo ha detto...

...allora, ecco alcuni esempi a supporto della sacrosanta tesi di Manzela...

"The french connection"...da noi "Il braccio violento della legge"

"Vertigo"...diventa "La donna che visse due volte"

"North by northwest"..."Intrigo internazionale"

e poi...il top. Tratto dal romanzo di Stephen King "Dolores Claiborne", il film esce in inglese e si intitola "Dolores Claiborne". Da noi..."L'ultima eclissi"....

ciao sorella!!

Anonimo ha detto...

se li trovi (problemi di traduzione titolo compresa) ti consiglio: cappuccetto rosso e gli insoliti sospetti + inside man (di spike lee, ma solo l'ultimo). appena visti.

Anonimo ha detto...

ma te guarda le figure... e vedrai che magari trovi qualcosa di interessante... e non pensare a cose strane capitooooooooooo!
Baciotti
Laura